Analiza strojnega prevajanja terminologije v angleških in slovenskih besedilih


Ob nakupu tega izdelka prejmete 1,45 € EUR za Vaš naslednji nakup.


Registrirajte se in zbirajte točke zvestobe, ki jih lahko unovčite že pri vašem naslednjem nakupu.
Analiza strojnega prevajanja terminologije v angleških in slovenskih besedilih Žive Simonišek analizira prevajanje terminov med angleščino in slovenščino z nevronskimi prevajalniki.


Ob nakupu tega izdelka prejmete 1,45 € EUR za Vaš naslednji nakup.


Registrirajte se in zbirajte točke zvestobe, ki jih lahko unovčite že pri vašem naslednjem nakupu.


Ob nakupu tega izdelka prejmete 1,45 € EUR za Vaš naslednji nakup.


Registrirajte se in zbirajte točke zvestobe, ki jih lahko unovčite že pri vašem naslednjem nakupu.
Analiza strojnega prevajanja terminologije v angleških in slovenskih besedilih Žive Simonišek obravnava težave, s katerimi se kljub visoki kakovosti še vedno soočajo nevronski strojni prevajalniki.
Med pomembnimi izzivi sta prevajanje terminologije in terminološka doslednost. Avtorica analizira strojne prevode terminov v jezikovnem paru angleščina-slovenščina.
Raziskovalni pristop
Angleške in slovenske članke s področja krasoslovja je prevedla z nevronskima strojnima prevajalnikoma DeepL in Google Translate.
Nato je preučila vrste napak in jih razdelila v sedem kategorij. Strojne prevode terminov je primerjala s prevodnimi ustreznicami v terminološki bazi in z referenčnim prevodom ter izračunala odstotke ujemanj.
| Založba | Kulturni center Maribor |
|---|---|
| Avtor | Živa Simonišek |
| EAN | 9789617206654 |
| Leto izdaje | 2024 |
| Št. strani | 173 |
| Širina | 155 |
| Višina | 230 |
| Globina | 11 |
| Vezava | Mehka |
